翻译类专业的考研不同于其他普通专业,除了理论知识之外,更要求我们一定注重听说的演练。逸仙中大考研网老师提醒考生,2014中大考研路上,报考翻译学院的考生们要在听说两个方面下狠功夫才行。下面,就分享一下由往届考生分享的英语笔译考研复习经验:
首先,必须学会开口练习。
国人学习英语的一大特点就是应试有余,却不能说。我们习惯了闷头苦读,却严重忽略了语言作为一门沟通的学科,其最大的用途是用之于人际的交流。光有理论,却无法将自己的意思表达出来,俨然成了名副其实的书呆子。语言不是摆设,不是深奥的数学题,在学习过程中大家不应当将它透彻地研究。所以,作为一名报考英语笔译的考生,一定要大声朗读,强化自己的信心。口语不仅能提供我们的表达能力,更从侧面上提高了我们的运用能力及对语言的理解力。
其次,要学会倾听。
建议大家多听常态语速的听力,比如说,大家都司空见惯的BBC、VOA等,至少从锻炼听力的角度上说,这些节目是大有用处的。当然,假如你的基础较差,也可以选择慢速的听力练习。
再次,要选好参考教材。
虽然中大近年来没有明确要求我们必须看哪些指定的参考书目,但有些教材还是考研界内公认的必读书目,比如《英语笔译实务》2级、《英语国家社会与文化入门》等。建议大家上网多找找前辈们推荐的相关书籍,知识储备的越丰富,备考起来必定是越轻松的。但前提是,我们必须将看过的书好好消化。