考研服务more..


招生简章

招生目录

考书目

历年真题

资料笔记

辅导班

报录比

分数线

常见问题

初试经验

复试经验

QQ微信群

more..考研专业资料
您的当前位置: 首页 > 复习备考 > 专业课备考 > 初试经验 > 正文

2019中大MTI翻译硕士考研经验(失败教训)

作者:考研网 来源:sysuyz.com 浏览:3833 次 发布时间:2019/4/17


 

2019中山大学MTI翻译硕士考研经验(失败教训)

大家好!我本科双非院校+跨专业,16-17号刚考完复试,18号出成绩,没有被录取。心里是很难受,但也清楚意识到自己实力不够,现在内心的难过已经慢慢缓过来了!觉得还是想和各位学弟学妹说几句话。

首先,我想唠嗑几个问题:

1. 考研还是出国?

可以的话,还是出国吧,想尽一切办法出国(可留意国家留基委项目),至于原因,我是觉得考研太辛苦了。我从去年7月坚持到今年3月,9个月撑下来,生理和心理都觉得很艰辛。我同意艰辛的同时会有收获,回想过去,问自己值不值得,我会觉得还行,但是我还是觉得考研不会是我的第一选择。但是如果已经开始了,就不要放弃,不妨坚持下来,看自己可以进步到哪里。加油!

2. 跨专业考MTI行吗?

当然行!并且因为知道自己本科没有基础,所以就必须要加倍努力。翻译这种事情,保持每日练习,保持反思,还是会有很大进步。从我这么长的准备时间来看,我真心觉得我做翻译越来越有手感,可以清晰地看到自己的进步。但是,每日练习!一定要!时间很紧的时候,也可以练一小段,做好计时+修正+总结。

3. 学习方法

每个人都有自己学习的捷径,但对我来说,我的捷径一般都找到得比较晚,所以我都觉得很惋惜,所以想和大家分享一下复习思路,希望能对大家有帮助。

先从复试开始,今年的复试分两天进行,16日(考笔试),17日(考笔试+复试)。

1. 16日的笔试考翻译理论与实践,翻译理论中大的书目会考芒迪的《翻译学导论》,有中文版和英文版,你看书可以看中文版,但要注意考试的时候会很有可能用到英文。中文版的真的太难懂了!我推荐大家的复习技巧是上知网遨游!每一位翻译家都多在知网搜搜,看看各位翻译学者/教授对这个理论的研究/应用,会觉得这个理论好懂得多,看的时候一定要做笔记,理论的内容/背景/优劣等等,你需要了解到的一定要记下来,并且你懂得基本的英文表达!这样看论文虽然看起来工作量很大,但是相信我,比起看芒迪的中文版译著,这个工作效率会很高!

2. 17日的笔试半小时翻译CE+EC各一篇,我在这里给出的忠告是一定要把题目看全,看完第一页记得看第二页有没有题目,平日练习翻译速度得上去,难度不会太大的。面试部分,我相信迟点会有其他学姐给出攻略,而在这里我想说的是,中大老师真的很nice

初试部分,我相信书目推荐/备考策略,以后也会有其他学姐学长写,我就不仔细展开了,想说几点我觉得很有用的:

1. 买中大真题,最好是买到2010年。买到之后,马上刷真题,并且总结。很多人可能以为是等自己初试准备得差不多了,才开始做中大真题。但其实不是的,通过做真题,你能更早地把握到中大出题的规律,你也因此能更有效地找到复习的方向/节奏。刷题不要三个科目一起刷,而是一段时间刷同一个科目,你能更有感觉!

2. 中大阅读不难,不用报班。

3. 写作部分(包括英文议论文写作/汉语百科的两篇作文),我真的建议大家报个班,主要是老师真的有方法让你高效提分,与其自己慢慢做题苦恼琢磨有效得多!这点大家意识一定要转过来, 而且报了班级,一般都有微信群互相讨论学习,这时候就会找到你的组织了!一起熬过考研季,一起分享资源,真的很有效!我找的老师可微博看【SusieMTI课堂】,好像名字是这个,平时也很多资源啦,主要是转变自己的思维方式!很重要。

4. 百科词条/英汉词条越早背越好!

5. 政治跟腿姐,记得关注腿姐公众号,每天跟着做题【腿姐考研政治课堂】

6. 武峰的翻译课也可以报!是真的很有用很有用!

这些事情都要自己去扎扎实实地做!

也希望大家能多去开拓属于自己的学习方法!

安利一个ipad的思维导图app 叫做【思维导图】

没有考上中大,心里会真的真的很难过。

但是看到自己这么久来做的一件事情,终于结束了,并且终于知道了一个结果,心里还是放松了不少。祝大家好运!

  
  • 电话咨询

  • 1对1辅导,168/课时
  • 电子邮箱

  • kaoyan818(微信号)